Д.В. Давыдов в переводе на немецкий Вильгельма Остервальда:

И моя звёздочка

Море воет, море стонет,
И во мраке, одинок,
Поглощен волною, тонет
Мой заносчивый челнок.

Но, счастливец,... Читать дальше
Д.В. Давыдов в переводе на немецкий Вильгельма Остервальда:

И моя звёздочка

Море воет, море стонет,
И во мраке, одинок,
Поглощен волною, тонет
Мой заносчивый челнок.

Но, счастливец, пред собою
Вижу звёздочку мою -
И покоен я душою,
И беспечно я пою:

`Молодая, золотая
Предвещательница дня,
При тебе беда земная
Недоступна до меня.

Но сокрой за бурной мглою
Ты сияние своё -
И сокроется с тобою
Провидение моё!`

Х Свернуть

6 песен (1850): 6. Der Schiffer (Корабельщик), op.   8/6 (Рубинштейн)
фортепиано - Yvette Guillaume // из альбома 2008г. выпуска
      (4)  
 
     
Наши контакты